中餐烹飪與菜系 說起中餐,人們都知道中餐烹飪以其色、香、味、形俱全而著稱于世。中國悠久的歷史、廣袤的疆土、好客的習(xí)俗,這些都... [查看全文]
中國園林可分為御花園和私家花園兩類。前者多見于北方,后者則多見于南方,尤以蘇州、無錫和南京三地為甚。 Chinese gardens can... [查看全文]
西藏問題是中國的內(nèi)政,不應(yīng)該影響中英關(guān)系的發(fā)展。至于達(dá)賴?yán)锼f的他不要求西藏獨立,只要高度自治,這已不是他第一次提出來的。這... [查看全文]
聯(lián)合國人權(quán)會議應(yīng)該是一個討論人類共同面臨的問題、促進(jìn)人權(quán)事業(yè)發(fā)展的場所。推動人權(quán)進(jìn)步是人類的共同愿望。然而,人權(quán)是一個有歷史淵... [查看全文]
英語專八翻譯主要測試考生的漢譯英能力,題源一般是我國報刊雜志上的文章和一般文學(xué)作品。要考生忠實原意,流暢翻譯,難度不小,大家平時還需熟練掌握翻譯理論和技巧。 [查看全文]
賓語從句可以分為兩種:一種是動詞引導(dǎo)的賓語從句;另一種是介詞引導(dǎo)的賓語從句?! ∫?、動詞引導(dǎo)的賓語從句 翻譯時,順序一般不變... [查看全文]
一、表語從句是位于主句的聯(lián)系動詞后面、充當(dāng)主句主語的表語的從句 它也是由that, what, why, how, when, where, whether等連... [查看全文]
主語從句 一、關(guān)聯(lián)詞或從屬連詞位于句首的從句+主句謂語+其他成分 它們一般是譯在句首,作為主從復(fù)合句的主語。這樣的詞有關(guān)聯(lián)詞... [查看全文]
很多同學(xué)都認(rèn)為英語專業(yè)八級翻譯最重要的是詞匯,我們不能否認(rèn)英語專業(yè)八級翻譯中詞匯的重要性,但是最重要的還應(yīng)該是句式。一個好的句... [查看全文]
英語專八翻譯主要測試考生的漢譯英能力,題源一般是我國報刊雜志上的文章和一般文學(xué)作品。要考生忠實原意,流暢翻譯,難度不小,大家平時還需熟練掌握翻譯理論和技巧。 [查看全文]