英語專八翻譯主要測試考生的漢譯英能力,題源一般是我國報刊雜志上的文章和一般文學(xué)作品。要考生忠實原意,流暢翻譯,難度不小,大家平時還需熟練掌握翻譯理論和技巧。 [查看全文]
英語專八翻譯主要測試考生的漢譯英能力,題源一般是我國報刊雜志上的文章和一般文學(xué)作品。要考生忠實原意,流暢翻譯,難度不小,大家平時還需熟練掌握翻譯理論和技巧。 [查看全文]
英語專八翻譯主要測試考生的漢譯英能力,題源一般是我國報刊雜志上的文章和一般文學(xué)作品。要考生忠實原意,流暢翻譯,難度不小,大家平時還需熟練掌握翻譯理論和技巧。 [查看全文]
<漢譯英>中文原文:兩只老虎有兩只老虎,一只在籠子里,一只在野地里。在籠子里的老虎三餐無憂,在外面的老虎自由自在?;\子里的老虎總是羨... [查看全文]
<英譯漢>英文原文:Britain Loses Half Of Its MillionairesSuddenly everyone is talking about disappearing millionaires.Tu... [查看全文]
追憶往事中文原文:老太太總以自家花園里那棵高大的玫瑰樹為榮。她非常喜歡告訴別人,數(shù)年前她初次結(jié)婚時從羅馬帶回來的枝條,是如何長成如... [查看全文]
1.愛屋及烏 Love me, love my dog.2.百聞不如一見 (眼見為實 )Seeing is believing.3.比上不足比下有余 worse off than some,... [查看全文]
成語(idiom)既是一種結(jié)構(gòu)固定而凝練、內(nèi)涵豐富而深刻的語言現(xiàn)象,也是人類的歷史和文化在人們所使用語言中的體現(xiàn)和反映。漢語和英語中都含... [查看全文]
專八翻譯陷阱:不可望文生義的句子1.Do you have a family?你有孩子嗎?2.It’s a good father that knows his son.就算是最... [查看全文]