1. 各得其所 英文譯文:___________________.2. 眾議紛紜 英文譯文:___________________.3. 時(shí)不我與 英文譯文:____________... [查看全文]
1. 鐵石心腸 英文譯文:___________________.2. 置死地于后生 英文譯文:___________________.3. 千秋功業(yè) 英文譯文:________... [查看全文]
7.包孕法:這種方法多用于英譯漢。所謂包孕是指在把英語(yǔ)長(zhǎng)句譯成漢語(yǔ)時(shí),把英語(yǔ)后置成分按照漢語(yǔ)的正常語(yǔ)序放在中心詞之前,使修飾成分在漢... [查看全文]
5.正譯法和反譯法:這兩種方法通常用于漢譯英,偶爾也用于英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照與漢語(yǔ)相同的語(yǔ)序或表達(dá)方式譯成英語(yǔ)。所謂反譯... [查看全文]
3. 轉(zhuǎn)換法:指翻譯過(guò)程中為了使譯文符合目標(biāo)語(yǔ)的表述方式、方法和習(xí)慣而對(duì)原句中的詞類(lèi)、句型和語(yǔ)態(tài)等進(jìn)行轉(zhuǎn)換。具體的說(shuō),就是在詞性方面... [查看全文]
英漢兩種語(yǔ)言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進(jìn)行英漢互譯時(shí)必然會(huì)遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧作指導(dǎo)。常用的... [查看全文]
翻譯:Arlene seems to take after her grandmother more than her mother.[誤譯] 阿琳似乎跟在她祖母的后面而不是跟在她母親的... [查看全文]
翻譯: She has a yellow boy.[誤譯] 她有一個(gè)黃皮膚的男孩。[原意] 她有一枚金幣。[說(shuō)明] yellow boy 是英國(guó)英語(yǔ),意為金幣。 [查看全文]
翻譯:The employer has made a yellow -dog contract with David.[誤譯] 雇主與戴維簽訂了一個(gè)買(mǎi)賣(mài)黃狗的合同。[愿意] 雇主與... [查看全文]
翻譯:Bert has a yellow streak in him[誤譯] 伯特的皮膚有黃色條紋。[愿意] 伯特膽怯。[說(shuō)明] 此處的 Yellow streak 是口語(yǔ),意為膽怯(的性格),怯懦(的傾向)。 [查看全文]