英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  列表

英語四級翻譯教程匯總和更新

2015-05-29英語四級翻譯練習(xí):支付寶

支付寶(Alipay)是中國最大的第三方在線支付平臺,由阿里巴巴集團(tuán)(Alibaba Group)于2004年創(chuàng)建。截至2012年底,支付寶擁有用戶超過7億。用戶... [查看全文]

2015-05-29英語四翻譯練習(xí):道教

道教(Taoism)是中國土生土長的宗教,已經(jīng)影響了中國人兩千多年。道教有三個起源,最古老的是黃帝(Yellow Emperor)傳說。第二個來源是莊子... [查看全文]

2015-05-28英語四級翻譯練習(xí):留守兒童

請將下面這段話翻譯成英文:大多數(shù)時候,留守兒童(leftover children)的問題很大程度上源于缺乏父母的情感關(guān)懷。通常,孩子由祖父母或父母... [查看全文]

2015-05-28英語四級翻譯練習(xí):明清小說

明清兩朝(the Ming and Qing Dynasties)是中國小說的繁榮時期。從思想和主題方面來說,這個時代的小說包含了傳統(tǒng)文化的精神,充分顯示... [查看全文]

2015-05-28英語四級翻譯練習(xí):公務(wù)員熱

請將下面這段話翻譯成英文:每年,中國都有成千上萬的人參加各級別的公務(wù)員考試(civil service exam), 希望成為公務(wù)員。其中,大學(xué)畢業(yè)... [查看全文]

2015-05-28英語四級翻譯練習(xí):微博

請將下面這段話翻譯成英文:微博(microblog)就相當(dāng)于是中國的推特(Twitter)。在漢語里,微博的發(fā)音像是圍脖,寫一個微博通常稱為織圍脖。微... [查看全文]

2015-05-28英語四級翻譯練習(xí):白堤蘇堤

凡到過杭州的游客,肯定都在自堤(Bai Causeway)和蘇堤(Su Causeway)這兩條著名的長堤上面走過。 據(jù)說,是曾在杭州擔(dān)任地方官(local off... [查看全文]

2015-05-27英語四級翻譯練習(xí):相親節(jié)目

請將下面這段話翻譯成英文:在當(dāng)今中國,對于一小部分知名度越來越高的年輕女性來說,真愛就是數(shù)字。一個潛在的追求者(suitor)可能要很有幽... [查看全文]

2015-05-27英語四級翻譯練習(xí):甲骨文

甲骨文(oracle bone script)是中國現(xiàn)存最早的文宇。這些刻在龜甲(tortoise shell)或獸骨上的文字已相當(dāng)成熟。沒認(rèn)識甲骨文之前,人們都... [查看全文]

2015-05-27英語四級翻譯練習(xí):校園宅男宅女

如今大學(xué)的生活方式正在發(fā)生著變化。越來越多的學(xué)生課余時間足不出戶,變成了宅男宅女(indoorsman orindoorswoman)。網(wǎng)絡(luò)為學(xué)生打發(fā)課余時... [查看全文]