151 “外國人背后的邏輯”?原 文:The logic behind putting foreigners in charge holds that Japanese executives are mo... [查看全文]
150 什么時候化裝?原 文:The model makes up her face before a job.原 譯:模特兒上班之前進行面部化妝。辨 析:這一句的問... [查看全文]
149 英美人不說“吃醋”原 文:She spoke with a touch of vinegar.原 譯:她說話帶著一點醋意。辨 析:乍一看,原譯一點不錯,... [查看全文]
148 穿“舊軍裝”能“軍容整齊”嗎?原 文:He stood with military straightness in his old uniform.原 譯:他軍裝雖舊,卻軍... [查看全文]
147 怎么個短法?原 文:Nancy wore a shorty dress to the party.原 譯:南希穿了一條短裙子去參加聚會。辨 析:乍一看原譯好... [查看全文]
146 到底“吹了”沒有?原 文:Tom is now all over the new girl.原 譯:湯姆和那個新來的女孩徹底吹了。辨 析:翻譯需要特別... [查看全文]
145 誰是瞎子?原 文:Justice is blind.原 譯:正義是盲目的。辨 析:譯者沒有搞清楚原句的意思,只好逐字照搬。原譯邏輯顯然不通。... [查看全文]
144 到底認識不認識?原 文:He knows your husband like I know your great-grandmother.原 譯:他對你丈夫的認識就像我對你的... [查看全文]
143 到底有多遠?原 文:Success is often an idea away.原譯1:成功常常是遙遠的事。原譯2:成功常常是不可能的。辨 析:這兩個譯... [查看全文]
142 蔬菜不吃也會有好處嗎?原 文:Plenty of vegetable will do you good.原 譯:許多蔬菜會對你有好處。辨 析:這樣翻譯的含義... [查看全文]