125 “拖后腿”和“開玩笑”原 文:Obviously she is pulling his leg.原 譯:她顯然是在拖他的后腿。辨 析:這又是一個從字面出... [查看全文]
124 怎么個“開放”法原 文:She believed that much of the data were open to interpretation.原 譯:她相信許多數(shù)據(jù)可用于... [查看全文]
123 “看出”了什么?原 文:Don't read more than what was intended into what he said.原 譯:不要從他講的話中看出多于他... [查看全文]
122 “記不住人家的臉”是什么意思?原 文:Aunt Mary is getting worse; she is forgetting faces nowadays.原 譯:瑪麗姑媽... [查看全文]
121 “把時間給人”是什么意思?原 文:If you are going to join hands with Sally I will not give you the time of ... [查看全文]
120 年齡可以“穿”嗎?原 文:Mr. Smith is wearing well.原 譯:史密斯先生穿得筆挺。辨 析:wear的基本意思是“穿”、“戴”,... [查看全文]
119 什么叫“官僚式的死亡”?原 文:The proposal died a bureaucratic death.原 譯:該建議官僚般地死去。辨 析:原譯是典型的... [查看全文]
118 誰原諒誰?原 文:She is pardonably proud of her wonderful cooking.原 譯:她可以原諒地對自己精彩的烹飪感到驕傲。辨 ... [查看全文]
117 為什么拿不定主意?原 文:Surrounded by so many admirers, she must be difficult in her choice.原 譯:周圍有那么多... [查看全文]
116 有假的哲學(xué)家嗎?原 文:You are really a philosopher.原 譯:你真是一個哲學(xué)家。辨 析:在一定的情況下原譯也可以成立,即對... [查看全文]